Tim profesionalnih prevodilaca će vam pružiti sledeće usluge:
• pismeno prevođenje
• Lektura
• Simultano i konsekutivno prevođenje
• Prevode sa overom sudskog tumača
• lokalizacija poslovnih rešenja
• Project management
• Titlovanje
Pismeno prevođenje
• Marketing/PR – marketinški pristup prevođenja pr tekstova, brošura, Web lokacija, kataloga, studija slučaja
• Elektronika – korisnička uputstva, tehnička dokumentacija
• Telekomunikacije- korisnička uputstva
• Pravo – Ugovori, statuti, osnivačka akta, dokumenti
• Finansije – finansijski izveštaji i bilansi
• Lokalizacija softverskih aplikacija i poslovnih rešenja, korisničkog interfejsa
• IT, BI – prevođenje vodiča, priručnika, uputstava za upotrebu, obrazovnih materijala za učenike i nastavnike, e-learning i materijala za obuke, CD/DVD materijala, video igara i propratnih materijala
• Automobilska industrija – priručnici, brošure, prezentacije
• Farmaceutska industrija - uputstva za upotrebu lekova i preparata
• Medicina – lekarski nalazi, literatura
• Društvene nauke – psihologija, sociologija, filozofija
• Beletristika
Simultano i konsekutivno prevođenje
• Konferencije
• Seminari
• Radionice
• Obuka
• Poslovni sastanci
Lokalizacija poslovnih rešenja
Da biste svoj uspešan proizvod predstavili na stranom tržištu, treba da ga lokalizujete. Lokalizacija nije obično prevođenje. Ona obuhvata jezičko prilagođavanje proizvoda lokalnom tržištu, lokalnim jezičkim standardima, zakonima, kupcima lokalnog tržišta i kulturološkim aspektima. Imamo rešenje za vas - prevodilački tim predvođen koordinatorima koji imaju iskustva u lokalizaciji softverskih i poslovnih rešenja, kao i konsultacije sa jezičkim i stručnjacima iz raznih IT oblasti. Pored prevođenja i prilagođavanja, kreiramo rečnik i StyleGudie koji predstavljaju osnovu za sva buduća rešenja koja ćete lokalizovati i koji je u potpunosti prilagođen vama i potrebama vaših korisnika. Prevodimo i sve propratne materijale vezane za lokalizovani proizvod - Ugovore o licenciranju sa krajnjim korisnikom (EULA), datoteke Pomoći, vodiče i priručnike, tehničku dokumentaciju i uputstva za upotrebu.
Project management
Ne obuhvata samo lokalizaciju i jezičko prilagođavanje jezika, već i tehničku obradu, testiranje aplikacije. Ukoliko nemate resurse i potrebno znanje i iskustvo iz oblasti project managementa u oblasti lokalizacije, mi vam možemo pomoći. Slobodno nam se obratite.
Titlovanje:
• Prevod i titlovanje filmova, serija i dokumentarnih filmova
Proces rada:
• Procena cene i vremenskog roka isporuke posla
• Prevođenje uz potrebne konsultacije stručnjaka iz date oblasti i konsultacija sa klijentom
• Lektorisanje prevedenog teksta
• Isporuka prevoda u dogovorenom formatu i definisanom roku
• Kreiranje referentne terminološke baze za klijenta
• Dobijanje povratne informacije o zadovoljstvu klijenta radi unapređivanja poslovne saradnje
Jezici koje pokrivamo su:
Engleski, Italijanski, Španski, Nemački, Francuski, Ruski, Poljski, Češki, Albanski, Ukrajinski, Grčki, Švedski, Bugarski, Makedonski, Slovenački, Hrvatski, Bosanski
serbianlocalization.com